Okay, the user wants me to translate "uterine tumor" into Thai. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Thai. The second rule states that if the content is already in Thai, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "uterine tumor" is in English, so I need to translate it. The correct Thai term for "uterine tumor" would be "ก้อนเนื้อในมดลูก". I should make sure there's no spelling mistake. Also, since the user mentioned to output only the translation, I shouldn't add anything else. Let me confirm the translation once more. Yes, "ก้อนเนื้อในมดลูก" is the accurate term. No need for explanations, just the translation.